23 EXPRESSÕES MAIS FALADAS NO INGLÊS
- Isadora Becker
- Aug 26, 2020
- 4 min read
Updated: Aug 27, 2020
Hi guys! Vamos aprender sobre expressões em inglês? As expressões são frases usadas de forma informal, que se você não souber o significado, pode ficar “mais perdido que cego em tiroteio”. Saber sobre expressões comuns pode aumentar o seu vocabulário e ainda tirar o seu inglês do nível básico. Você se parecerá mais com um nativo se usar essas frases ou palavras em momentos oportunos.
JUST IN CASE
Significa “só para garantir” ou “por via das dúvidas”.
Take the map just in case (Leve o mapa por via das dúvidas)
IF YOU ASK ME
É usada quando você quer expressar sua opinião, mesmo que ninguém pergunte. Significa “na minha opinião”. Expressão geralmente utilizada no início da frase.
If you ask me, that’s not gonna work! (Na minha opinião, isto não vai dar certo!)
AS I SAID
Significa “como eu sempre digo”, vêm acompanhada de algo que costuma falar com frequência.
As I said, for us to achieve success in this business we must work hard. (Como eu sempre digo, para conseguirmos alcançar o sucesso nesse negócio devemos trabalhar muito).
ONCE IN A BLUE MOON
O americanos usam essa frase para dizer que algo acontece raramente. Significa “de vez em nunca” ou como dizemos “uma vez na vida e outra na morte”.
Their son has been living in England for 10 years. They see each other once in a blue moon. (O filho deles mora na Inglaterra há 10 anos. Eles se veem uma vez na vida e outra na morte)
NEVER MIND
Tem o mesmo utilização do nosso “esquece”. Significa “Deixa prá lá”.
Never mind, it wasn’t important anyway (Deixa pra lá, não era importante mesmo!)
AS IF!
Significa “Até parece!”.
Me, wearing pink? As if! (Eu, usando rosa? Até parece!)
BITE YOUR TONGUE!
Como se falássemos “vira essa boca pra lá”, essa expressão significa “morda a língua!”
No, it’s not going to rain today, bite your tongue! (Não, não vai chover hoje, vira essa boca pra lá!)
THIS IS GOING TO BE A PIECE OF CAKE
Significa “vai ser um pedaço de bolo”, expressão usada para dizer que algo será fácil. No Brasil usamos “isso vai ser moleza”.
Learnt a lot of English Expressions today, they were a piece of cake. (Aprendi várias expressões em inglês hoje, foi moleza.)
TO SEE EYE TO EYE
Esse é o jeito que os americanos dizem que concordam com algo.
My brother and I never see eye to eye. (Meu irmão e eu nunca concordamos.)
IT’S UP TO YOU
Significa “você é que sabe”.
I think you should, but it's up to you. (Eu acho que você deveria, mas você é que sabe.)
TAKE YOUR TIME
Significa ter o tempo que precisa para fazer algo ou “sem pressa”.
You don't need to hurry, take your time (Não precisa correr, sem pressa.)
JACK-OF-ALL-TRADES
É usada para caracterizar uma pessoa muito útil, o famoso “Pau pra toda obra”.
Call her if you need any help. She's a Jack-of-all-trades. (Liga para ela se você precisar de ajuda. Ela é pau pra toda obra.)
TO BE ON THE SAME PAGE
Significa “estar de acordo”, “estar na mesma”.
The teachers are not on the same page. (Os professores não estão de acordo.)
THAT WILL TEACH YOU!
Quando você dá algum conselho ou dica, a pessoa não segue e se dá mal, geralmente soltamos um “bem feito”. Os americanos dizem “That will teach you!”.
We warned you. That will teach you! (Nós avisamos. Bem feito!)
WHAT’S UP?
Essa expressão substitui o tão formal “how are you”. “What’s up?” é um cumprimento usado em conversas do dia a dia que significa “E aí? Como vai?”. Essa frase inspirou o nome do aplicativo de mensagens WhatsApp.
What's up, dude! (E aí, cara!)
LIKE
Essa palavra pode ser usada como uma gíria. Significa “tipo”, “tipo assim”.
I hate eating vegetables like beets, carrots and radishes. (Eu odeio comer vegetais tipo beterraba, cenoura e rabanete.)
GET OUT OF HAND
Significa sair do controle, “perder o controle”.
Emotions can get out of hand. (A emoção pode fugir ao controle.)
MAKE A LONG STORY SHORT
É utilizada quando alguém quer contar algo resumidamente, resumir uma longa história. Significa “resumindo”.
So, to make a long story short, they came to Canada. (Então, para encurtar uma longa história, eles vieram para o Canadá.)
WHATEVER
Tem o sentido de “Tanto faz”.
Whatever you think, I don’t care! (Tanto faz o que você pensa, eu não ligo!)
IT’S YOUR CALL
Usado para dizer que a escolha é sua, “Você decide”.
You can pay cash or by credit card, it’s your call. (Você pode pagar em dinheiro ou com cartão de crédito, a decisão é sua.)
CROSS MY HEART!
Significa “Juro por Deus”.
I didn't know anything, cross my heart! (Eu não sabia de nada, juro por Deus!)
BIG DEAL
Significa não estar surpreso com alguma coisa. Como dizer “grande coisa”.
It’s no big deal. Everybody forgets things sometimes. (Não é grande coisa. Todo mundo esquece coisas às vezes.)
NO WAY!
Utilizada para expressar espanto ou surpresa, é o nosso “tá zoando”, “de jeito nenhum”, ou “mentira!”.
She’s 60 years old? No way! (Ela tem 60 anos? Não acredito!)
Plus: Você sabia que algumas expressões do inglês foram “adotadas” pelos brasileiros? Como a palavra “crush”, que usamos para dizer que estamos afim de alguém - "you have a crush on him" (você está afim dele). A frase “no pain, no gain” também estampa várias camisetas pelo brasil e “bomba” nas redes sociais, significa que sem esforço, não tem ganho, não se alcança o que deseja.
Gostou de aprender essas expressões? Se praticá-las em seu dia a dia, aprender inglês será “a piece of cake “. São as expressões que deixam a língua mais informal e são muito utilizadas com amigos ou em ambientes familiares.
Acompanhe o blog WEXP School e turbine o seu inglês!
Comments