APRENDA INGLÊS COM O PRONUNCIAMENTO DE BOLSONARO
- Isadora Becker

- Mar 27, 2020
- 5 min read
Hey, guys! Vocês já devem estar sabendo que o Covid-19 é um vírus que surgiu em dezembro de 2019 na China. A doença causa respiratory infections (infecções respiratórias) e é altamente transmissível. A contamination (contaminação) já afetou vários países, se tornando uma pandemic (pandemia). No Brasil, já foram registradas 61 mortes e mais de 2.500 casos positivos de Coronavírus.
Nesse cenário, o Ministério da Saúde teve que estabelecer medidas de proteção para diminuir a propagação do novo coronavírus como:
- Manter distância mínima de 1 metro entre pessoas em public places (locais públicos);
- Manter higienização com hand sanitizer (álcool gel) 70%;
- Cobrir nariz e boca quando to sneeze or cough (espirrar ou tossir);
- Home isolation (isolamento domiciliar) de pacientes com sintomas de Coronavírus;
- Idosos e pessoas com doenças crônicas devem stay at home (ficar em casa);
- Evitar crowding (aglomerações) e contato social.

As autoridades políticas também tiveram que se posicionar e orientar a população para prevenção do vírus. Confira o pronunciamento, feito na noite de terça-feira (24), do Presidente Jair Bolsonaro sobre o coronavírus e aproveite para aprender inglês. Faça a tradução do discurso do português para o inglês together with us (junto com a gente).
Boa noite.
Good Evening.
Desde quando resgatamos nosso irmãos em Wuhan na China numa operação coordenada pelos ministérios da Defesa e Relações Exteriores surgiu para nós o sinal amarelo.
From the moment we've rescued our brothers in Wuhan, China, in an operation coordinated by the Ministries of Defense and Foreign Affairs, the yellow light has appeared for us.
Começamos a nos preparar para enfrentar o coronavírus, pois sabíamos que mais cedo ou mais tarde ele chegaria ao Brasil.
We started to prepare to face the coronavírus, because we knew that sooner or later it would arrive in Brazil.
Nosso Ministro da Saúde reuniu-se com quase todos os secretários de Saúde dos estados para que o planejamento estratégico de enfrentamento ao vírus fosse construído.
Our Minister of Health met with almost all health secretaries in the states so that the strategic plan to fight the virus could be built.
E, desde então, o doutor Henrique Mandetta vem desempenhando um excelente trabalho de esclarecimento e preparação do SUS para o atendimento de possíveis vítimas.
And ever since, Dr. Henrique Mandetta has been doing an excellent job of clarifying and preparing the SUS (Unique System of Health - Public Health service in Brazil) for the care of possible victims.
Mas o que tínhamos que conter naquele momento era o pânico, a histeria e, ao mesmo tempo, traçar a estratégia para salvar vidas e evitar o desemprego em massa. Assim fizemos, contra tudo e contra todos.
But what we had to contain at that moment was panic, hysteria and, at the same time, devise a strategy to save lives and avoid mass unemployment. We did so, against everything and against everyone.
Grande parte dos meios de comunicação foram na contramão.
Much of the media went against the grain.
Espalharam exatamente a sensação de pavor, tendo como carro-chefe o anúncio do grande número de vítimas na Itália, um país com grande número de idosos e com o clima totalmente diferente do nosso.
They spread the feeling of fear exactly, having as their flagship the announcement of the large number of victims in Italy, a country with a large number of elderly people and with a climate totally different from ours.

O cenário perfeito, potencializado pela mídia, para que uma verdadeira histeria se espalhasse pelo nosso país.
The perfect scenario, enhanced by the media, for real hysteria to spread throughout our country.
Percebe-se que, de ontem para hoje, parte da imprensa mudou seu editorial, pedem calma e tranquilidade. Isso é muito bom.
It can be seen that, from yesterday to today, part of the press has changed its editorial, asking for calm and tranquility. That's really good.
Parabéns, imprensa brasileira. É essencial que o bom senso e o equilíbrio prevaleçam entre nós.
Congratulations, Brazilian press. It is essential that common sense and balance prevail among us.
O vírus chegou, está sendo enfrentado por nós e brevemente passará.
The virus has arrived, we're all facing this and it will soon pass
Nossa vida tem que continuar.
Our lives have to go on.
Os empregos devem ser mantidos. O sustento das famílias deve ser preservado.
Jobs must be maintained. The livelihood of families must be preserved.
Devemos, sim, voltar à normalidade.
We must, yes, return to normality.
Algumas poucas autoridades estaduais e municipais devem abandonar o conceito de terra arrasada, a proibição de transportes, o fechamento de comércios e o confinamento em massa.
A few state and municipal authorities must abandon the scorched earth concept, the ban on transportation, the closing of businesses and mass confinement.
O que se passa no mundo tem mostrado que o grupo de risco é o das pessoas acima dos 60 anos. Por que fechar escolas?
What is happening in the world has shown us that the risk group is that of people over 60 years old. Why close schools?
Raros são os casos fatais de pessoas sãs com menos de 40 anos de idade. Noventa por cento de nós não teremos qualquer manifestação caso se contamine.
Fatal cases of healthy people under the age of 40 are rare. Ninety percent of us will have no manifestation if we get infected.
Devemos sim é ter extrema preocupação em não transmitir o vírus para os outros, em especial aos nosso queridos pais e avós, respeitando as orientações do Ministério da Saúde.
What we should do is be extremely concerned about not transmitting the virus to others, especially to our dear parents and grandparents, respecting the guidelines of the Ministry of Health.
No meu caso particular, pelo meu histórico de atleta, caso fosse contaminado com o vírus, não precisaria me preocupar.
In my particular case, due to my athletic history/background, if I was infected with the virus, I wouldn't have to worry.
Nada sentiria ou seria, quando muito, acometido de uma gripezinha ou resfriadinho, como disse aquele famoso médico daquela famosa televisão.
One wouldn’t feel no more than, at most a slight flu or a slight cold, as that famous doctor from that famous television said.
Enquanto estou falando, o mundo busca um tratamento para a doença.
While I am speaking, the world is seeking treatment for the disease.

O FDA americano e o hospital Albert Einstein, em São Paulo, buscam a comprovação da eficácia da cloroquina no tratamento do Covid-19.
The American FDA and Albert Einstein hospital, in São Paulo, are seeking proof of the effectiveness of chloroquine in the treatment of Covid-19.
Nosso governo tem recebido notícias positivas sobre esse remédio fabricado no Brasil e largamente utilizado no combate à malária, ao lúpus e à artrite.
Our government has received positive news about this medicine manufactured in Brazil and widely used to fight malaria, lupus and arthritis.
Acredito em Deus, que capacitará cientistas e pesquisadores do Brasil e do mundo na cura dessa doença.
I believe in God, who will train scientists and researchers from Brazil and the world to cure this disease.
Aproveito para render minha homenagem a todos os profissionais de saúde: médicos, enfermeiros técnicos e colaboradores que na linha de frente nos recebem nos hospitais, nos tratam e nos confortam.
I take this opportunity to pay tribute to all health professionals: doctors, technical nurses and collaborators who receive us at the front lines in hospitals, treat us and comfort us.
Sem pânico ou histeria, como venho falando desde o princípio, venceremos o vírus e nos orgulharemos de viver nesse novo Brasil que tem, sim, tudo para ser uma grande nação.
Without panic or hysteria, as I have been talking about since the beginning, we will overcome the virus and be proud to live in a new Brazil that has everything to be a great nation.
Estamos juntos, cada vez mais unidos.
We are together, increasingly united.
Deus abençoe nossa pátria querida.
God bless our dear homeland.
Viu só? Dá para aprender inglês com discursos políticos e até mesmo em tempos de Coronavírus. Aliás, se você está de quarantine (quarentena), já anota as palavras novas que aprendeu em inglês e deixa nos comentários. Aproveite o tempo para aumentar o seu vocabulário! E não esqueça, lave sempre as mãos e se possível, fique em casa. Take care (se cuidem).
Acompanhe a WEXP e turbine o seu inglês.





Comments